Тамо негде у 5. разреду основне школе почео сам да пишем латиницом. Тада су сви писали ћирилицом у разреду, а мени се некако чинило цоол да пишем латиницом. Ем се користи у енглеском, ем сам био другачији од других. Међутим, из данашње перспективе 30 година касније, изгледа да су и други то мислили јер је свуда око нас латиница.

Имам утисак да је наше писмо угрожено. Не бих да га изгубимо. Можда је инат али после три деценије решио сам да ја лично престанем да пишем латиницом. Ћирилицу, као и многе друге делове наше културе, свакодневно меље глобалистички млин. Проблем је у томе што је већина људи побркала глобализам и космополитизам, а велике су разлике између та два.

Подршка ћирилици

Наша историја се пише од оног момента кад смо добили своје писмо. Тамо негде од Ћирила и Методија, пре тога нема…. није записано. Били су наши ту и раније, али играли су за други тим, носили грчка имена и писали грчки. Други су писали историју о нама и није било свести о националном идентитету све док не добисмо своје писмо.

Латиница је на наше просторе дошла у време Тита зарад братства и јединства тамо пре 50 година. Поразно звучи али статистика каже да данас 70% људи из Србије на интернету пише латиницом. А да ли знате да се 1000 година пре тога у Србији искључиво користила ћирилица. Треба да знате да Google све што је писано латиницом приписује хрватском језику и баштини, а све што је на ћирилици српском? Ево, пробајте на Гоогле преводиоцу.


Пример – Када се текст унесе на латиници Гоогле одмах препознаје хрватски, али ако унесете текст на ћирлици препознаје српски.

Наше писмо полако нестаје. Посматрам моју децу, у школи се и даље учи латиница, али не у настави неког страног језика, већ у оквиру предмета српског језика. Касније када се уче језици… опет користе латиницу. Када клинци хоће да купе стрип на ћирилици, прц – нема. Ако желе да играју игрице на телефону или конзоли, хоп и ту латиница. Хоћеш да гледаш youtube, само куцни у претрази – латиница. Музика и филм на тв-у, углавном латиница. Онда када порасту и крену да раде на компјутеру прелазиш скоро искључиво на латиницу. Проблем је то.

Волео бих да постоји закон да се натписи радњи пишу на ћирилици, такав закон су донели у Русији. Зашто да не? Често идем у Француску, они су отишли тако далеко да сви филмови морају да се синхронизују на француски језик. Нема титловања, са титловањем и даље чујеш енглески. Они спречавају страни културни утицај, чувају језик и културу. Волео бих да имам тастатуру на мац-у на ћирилици, да се књиге и дневна штампа издају на ћирлици. Волео бих да постоји закон да сајтови наших фирми и институција морају да имају обавезно ћирилицу на сајту. И не, не сматрам да сам екстремиста, само мислим да би било паметно… можда не би било лако, али било би мудро због будућих генерација.

Муке са ћирилицом на wебу

Није проблем убацити ћирилични кодни распоред и писати на ћирилици. Ок, тај део ради. Али, рецимо тешко је купити компјутер са тастатуром на ћирилици. Затим, нервира што мораш нон-стоп да пребацујеш са латинице на ћирилицу јер сам software на енглеском… На крају, ту су и разни гремлински проблеми типа URL транслитерације и сличних ствари.


Пример проблема са ћириличном транслитерацијом урл-а. Када копираш урл на ћирилици и пасте-ујеш на тwиттеру добијеш куке и кваке.

Ипак, верујем да ће се ситуација временом побољшати. Али најтеже ће бити променити навике јер људи по аутоматици користе латиницу. Било би добро када би држава направила неку стратегију јачања ћирилице и постепеног давања предности ћирилици законом.

Морам да похвалим овде залагање нашег регистра домена РНИДС на ангажовању око ћирилице на интернету, ево једне од емисија у којима они промовишу коришћење ћирилице на интернету.

Размишљао сам како ја лично могу да утичем на овај проблем. Тако дођем до идеје да би требао да мало пишем о томе. Међутим, онда схватим да је то глупо јер ни моји сајтови нису на ћирилици. Тако скапирам да морам прво ја да се променим и да на сајт поред латинице убацим ћирилицу.

Пребацивање сајта на ћирилицу

За почетак сам решио да убацим ћирилицу на блогу да бих одмерио тежину овог захвата у димензији времена, новца и труда. Мој блог је рађен наравно у WordPress-u за који постоји подршка за ћирилицу, али авај та подршка не важи за мој случај. Наиме, није проблем покренути WordPress од почетка на ћирилици, али ако већ имате садржај на латиници онда прво морате пребацити садржај на ћирилицу.

На блогу постоји 270 чланака. Да би смо их пресловили на ћирилицу решили смо да развијемо plugin за wordpress који ће то да уради. Програмер је то урадио за пар дана, међутим када плугин аутоматски преслови wordpress постове на ћирилицу неко мора да прође текст и стране изразе поново напише на латиници како би све било у складу са граматиком.

Када смо то урадили потпуно неочекивано смо схватили да имамо још два проблема због којих смо морали да развијемо још два плугина.

Један плугин је развијен како би search у wordpress-u избацивао резултате на логичан начин. Када урадите претрагу на блогу он избацује и ћириличне и латиничне постове, па онда имате дупликате као резултат. Зато смо развили plugin који решава тај проблем, тако да ако сте на ћириличној верзији сајта онда добијате ћириличне резултате, а ако сте на латиничној верзији сајта добијате латиничне резулатате.

Други проблем је био мањи, али подједнако смешан. На блогу постоји бројач читања за текстове, тако рецимо има чланака који имају преко 50.000 читања, али су ћириличне верзије тог истог текста имале по 2-3 читаоца јер је бројач на њима кренуо из почетка. Зато смо направили још један plugin који сабира читаоце на латиници, ћирилици и енглеском.

За вишејезичност користимо Polylang plugin који нема ћирилицу у опцијама па смо морали мало да га “оправимо” и да направимо нови language switcher. То су вам оне заставице у главном менију сајта где бирате који језик желите.

На крају смо решили да узмемо Моз пакет на 2-3 месеца како би измерили колико је додавање ћирилице утицало на SEO сајта. Другим речима да видимо да ли ћемо изгубити позицију или побољшати позицију на Google због ћирилице.

Када се подвуче црта, требало нам је око месец дана да изведемо све ово. Укупни трошак програмирања 3 plugina за wordpress око 400$, затим радни сати људи који су радили на блогу да прегледају садржај око 270 блог постова и испеглају детаље још 300-400$. Све укупно овај експеримент додавања ћирилице на овом блогу је коштао сигурно преко 1000$. Што се тиче SEO рангирања, нисам приметио никакву разлику.

Дакле, превод постојећег сајта није баш лагана, а ни јефтина ствар за извести.

Лични утисак, срећан сам али је био велики посао све то завршити. Волео бих да смо од почетка били на ћирилици јер би тада све било лакше, овако из наше позиције имали смо више муке.

Ко ме прати на FB и twitteru може видети да последњих месеци често помињем пројекте и људе који промовишу коришћење азбуке. Драго ми је да се све више људи и код нас и у Републици Српској ангажује око спашавања овог нашег наслеђа. Ја лично, а и овај блог су од данас део те приче.

За крај предлажем да погледате “Ћирилов код” филм који говори о проблему нестајања ћирлице. (кликните на “cc” за превод на српски)

Милош СТАНИЋ Блог