Пре него што почнете да читате доњи текст, морамо да вам укажемо на то да нисмо успели да пронађемо да постоји Амерички технички комитет који дефинише језик.

Постоји ИСО 639 и један је од ИСО стандарда, који дефинише кодове за називе језика.

Налази се у Вашингтону, тачније у Конгресној библиотеци САД и део је Међународне организације за стандардизацију (енгл. International Organization for Standardization ), која је позната по свом акрониму ИСО (од енг.ISO), а то је агенција Уједињених нација са седиштем у Женеви, задужена за стандардизацију, односно издавање стандарда свих врста.

Милорад Ђошић

 

Амерички комитет: Црногорски језик не постоји, то је варијанта српског

 

Амерички технички комитет ИСО 639-2, са седиштем у Конгресној библиотеци у Вашингтону, није прихватио кодификацију црногорског језика, наводећи да је у питању једна од варијанти српског језика.

Како преносе подгорички медији, Национална библиотека „Ђурђе Црнојевић” са Цетиња већ девет годинама инсистира на међународној кодификацији црногорског језика, али Амерички комитет на тако нешто не пристаје.

Како се наводи, не постоји више ништа што црногорска власт може може да уради како би уверила Комитет да црногорски језик није „варијанта српског језика који се говори у Црној Гори”, већ да има своју лингвистичку препознатљивост и засебан историјски развој .

Комплетна документација, референце, препоруке и подршка из региона већ одавно су прослеђени у САД . Међутим, из Вашингтона је мање-више стизала једна те иста порука, да их још нико из Црне Горе није убедио да црногорски није варијанта српског.

У читаву причу, како се наводи, укључена је и Амбасада Црне Горе у Вашингтону која лобира за кодификацију црногорског језика, али без успеха.

Наиме, у мејлу, који је потписала Ребека С. Гунтер, саопштено је да је Комитет расправљао више пута о црногорском језику и став је био да се „ради о варијанти српског језика који се говори у Црној Гори“. Такође, предложили су примену варијантног кода срп-МЕ, осим уколико се не пошаљу додатне информације за разумевање значајних лингвистичких разлика између два језика .

Посебни кодови се додељују на основу лингвистичких разлика, а не на основу политичких или географских “, поручила је Гунтер.